"Намедни" Парфенова
Nov. 11th, 2008 12:37 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Леонид Парфенов выпустил книгу "Намедни".
По этому поводу он дал интервью газете "Ведомости".
По этому поводу
alzheimer дал ссылку на интервью, приведя цитату, которую некоторые читатели журнала
alzheimer'а приняли за чистую монету. Народ наверное без смайликов сарказм и иронию уже не понимает.
По этому поводу я приведу другую цитату из того же интервью:
Когда я делал «Намедни» как телепроект, казалось, что советская реальность уходит, а теперь стало ясно, что она либо повторяется, либо продолжается. Сегодняшняя Россия не является правопреемницей России дореволюционной, а продолжает Советский Союз. Мы живем в эпоху ренессанса советской античности. У очень большой, но изолированной страны рождается своя бытовая культура, которая стороннему человеку абсолютно непонятна (выделено сторонним человеком, т.е. мной). Понятно только, что продолжаются бесчеловечные годы, которые у большинства людей потрачены впустую, на борьбу с ложными врагами, на отстаивание выдуманных ценностей.
UPD: Уж не знаю по какой причине, но
alzheimer свой пост убрал под замок (м.б., от дураков, которые все принимают за чистую монету). Чтобы было понятно, о чем я говорил, вот цитата, которую он использовал (за точность начала и конца не ручаюсь, поскольку под замок заглянуть не могу):
"Например, понятно же, что Грузия сейчас в чистом виде занимает место Израиля: мелкая, гадкая марионетка США, которая гораздо хуже, чем главный враг, потому что она марионетка и у нее есть большая пятая колонна здесь, и опять носатые. А мы на стороне свободолюбивого народа, который отстаивает землю отцов…"
По этому поводу он дал интервью газете "Ведомости".
По этому поводу
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
По этому поводу я приведу другую цитату из того же интервью:
Когда я делал «Намедни» как телепроект, казалось, что советская реальность уходит, а теперь стало ясно, что она либо повторяется, либо продолжается. Сегодняшняя Россия не является правопреемницей России дореволюционной, а продолжает Советский Союз. Мы живем в эпоху ренессанса советской античности. У очень большой, но изолированной страны рождается своя бытовая культура, которая стороннему человеку абсолютно непонятна (выделено сторонним человеком, т.е. мной). Понятно только, что продолжаются бесчеловечные годы, которые у большинства людей потрачены впустую, на борьбу с ложными врагами, на отстаивание выдуманных ценностей.
UPD: Уж не знаю по какой причине, но
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
"Например, понятно же, что Грузия сейчас в чистом виде занимает место Израиля: мелкая, гадкая марионетка США, которая гораздо хуже, чем главный враг, потому что она марионетка и у нее есть большая пятая колонна здесь, и опять носатые. А мы на стороне свободолюбивого народа, который отстаивает землю отцов…"
no subject
Date: 2008-11-13 11:40 am (UTC)Парфенова люблю, ценю и уважаю. Умеет он красиво говорить. Но иногда за этим нагромождением красивых и умных фраз невозможно понять что он хотел сказать, а это раздражает. Вот например "в эпоху ренессанса советской античности". Красиво, но непонятно. Точнее - мне надо сделать после этой фразы большую паузу, чтобы разложить ее на отдельные слова, вспомнить что означают некоторые из них, которые снаскока не понял, а потом сложить снова. Ну не использую я в обычной жизни такие слова! И не могу сразу понять смысл такой фразы. Аналого-цифровое преобразование методом двойного интегрирования - понимаю уже на середине фразы, а "в эпоху ренессанса советской античности" - до сих пор не понял. Упс. Кажется дошло! :-)
В свете вышесказанного книга мне будет интересна. Там не надо напрягать мозги, чтобы успевать за его полетом речи, можно в любой момент остановиться и подумать.
no subject
Date: 2008-11-13 09:22 pm (UTC)А мне язык Парфеновова более понятен, чем фразы, говорящие о непонятных мне "откатах", "отстоях" и "сливах". Я так понимаю, чтобы их понять, опять в словарь новорусского языка надо лезть.