insead_hec: (Default)
[personal profile] insead_hec
С подачи [livejournal.com profile] zhenyach (а он узнал через [livejournal.com profile] ntsil), я узнал, что у Карлсона появился новый перевод в исполнении Успенского. Образец перевода, a также пародии на него Лукьяненко [livejournal.com profile] doctor_livsy - здесь. Пародия мне понравилась больше всего. Откуда взялся текст пародии - не знаю, в судовом журнале [livejournal.com profile] doctor_livsy я ее не нашел, так что за что купил, за столько продаю.

Честно говоря, не понимаю возмущения народа самим фактом создания перевода. Ну попытался человек сделать свою версию, ну не получилось. Мне вот ни заходеровский ни набоковский переводы Алисы не нравятся, ну и что теперь? А перевод по подстрочнику - по-моему достаточно распространенное явление.

С авторскими провами, конечно, дело темное. Достаточно пожив в циничное, плюющее на авторские права, советское время, я и к этому факту я отнесся достаточно спокойно. Кто его знает, что там с авторскими правами, может быть Успенский заплатил наследникам Линдгрен.

Да, чуть не забыл, [livejournal.com profile] zhenyach дал ссылку на интересный очерк о художнике-мультипликаторе, создавшем образ Карлсона. Здесь - начало, а здесь - окончание.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

insead_hec: (Default)
insead_hec

April 2024

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 4th, 2025 09:53 am
Powered by Dreamwidth Studios