insead_hec: (Default)
insead_hec ([personal profile] insead_hec) wrote2011-04-02 11:34 am

The Boy from Baby House 10

Я не читал эту книгу и не уверен, что у меня хватит духу прочесть ее. Но я прочел про нее у [livejournal.com profile] avmalgin и решил скопировать отрывок из его поста:



Московский дом ребенка №10 ... это как бы был дом для детей с пороками умственного развития. На самом деле с пороками там были примерно две трети, остальные - нормальные детишки, которые сидят там в четырех стенах и нос к носу с действительно умственно отсталыми.

Оказывается в США и в Англии вышла документальная книга про это учреждение. Так и называется. "The boy from baby house 10". Авторы - Alan Philps and John Lahutsky. Она уже переведена на разные языки, в том числе на итальянский. Ее читает весь мир. Не знаю, где какая реакция, но итальянцы потрясены, немцы потрясены. На русский - не переведена. Думаю, и не будет переведена. Потому что это очень тяжелое чтение, а в России тяжелое чтение непопулярно.

Душераздирающая история про судьбу страдающего ДЦП мальчика Ваню, талантливого и тонко организованного, которого поместили к душевнобольным. Британская журналистка и ее коллега действительно занимались его судьбой, там все правда. Они боролись за него. В отместку ребенка изъяли даже из этого учреждения, где его ежедневно опекали хотя бы сердобольные нянечки. Собралась специальная комиссия и отправила его в психиатрическую больницу, подальше от подозрительных иностранцев. Его следы потерялись. Герои книги смогли найти его только через полгода. Там все лежали голые на пластиковых, похожих на корыта, кроватях, без белья, в собственных испражнениях. Ребенок, который уже многое умел, невероятно деградировал, это было почти животное. История его дальнейшего спасения - в книге.

И главное. Там никто не зашифрован. Там все названы - нянечки, чиновники, врачи - названы своими именами и фамилиями. Правда, действие в книге происходит в девяностые годы, а сейчас, говорят, в этой сфере многое улучшилось. Да и я, бывая в десятом доме ребенка, особых зверств не заметил. Кажется, там работают уже другие люди. Но родина должна знать своих сволочей. Все они живы и наверняка работают по специальности в другом месте. Хотя бы ради этого книгу эту стоило бы перевести на русский язык."




А книжку на английском можно купить на Амазоне

Возможно я уже писал про это - в 90 годы мне несколько раз приходилось быть переводчиком в госпитале Солт Лейк Сити, помогать при обследовании и лечении детей, усыновленных в России. Кроме того, наши хорошие друзья привезли двух ребятишек из Владивостока. И когда я слышу возмущенные крики о разбазаривании генофонда нации и о богатых американцах, покупающих наших детей, я вспоминаю как раз те случаи и обычных американцев, что называется, соль земли, которые спасли (еще раз повторяю спасли) этих детей.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting