Date: 2007-12-24 02:18 am (UTC)
В стихах он очень добр, "под деревом сидит" и делает добрые дела. В прозе, в принципе он делает то же самое, но иногда проскакивают странности поведения :-), которые при недавнем прочтении бросились в глаза.

"Винни-Пух" в переводе Заходера - одна из моих любимых детских книжек. Просто я забыл или не замечал первые два раза (в собственном детстве и когда читал книжку первому поколению), что в ней есть второй, более взрослый. А несколько лет назад вернулись мы к ней, и тут я заметил, сколько у Иа иронии и сарказма.

А вообще Заходеровско-Хитруковский Винни-Пух и Диснеевская версия - небо и земля.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

insead_hec: (Default)
insead_hec

April 2024

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 02:59 am
Powered by Dreamwidth Studios